citations,poèmes et proses au fil du jour...en français et traduit en espagnol
Il était une fois le papillon de l'aube,
Qui parcourait les villes et les villages
Déployant ses ailes, il volait de-ci, de-là
Jusqu'à ce jour où il se dit: voilà, je me pose.
L'arbre "Tradition" au milieu de la place,
Sur sa branche, s'arrête le papillon de l'aube.
Il est d'un beau vert le grand arbre
Mais pas encore habillé, il lui manque le décor.
Alors voilà se dit le papillon doucement…
Et si chacun de nous lui accrochait son cœur
Il aurait les nuances de l'amour comme couleur
Qu'en dis-tu, ce serait un beau commencement?
Toi, le visiteur qui vient, remplit de chaleur
Laisse un peu de toi tendrement
Sur l'arbre "Tradition", comme dans notre enfance.
C'est Noël, c'est Noël…chantent les souvenirs…ceux de mon cœur!
Il était une fois, le grand sapin...notre tradition
remplit de souvenirs...ceux de toute une vie.
Petite Marie
Erase una vez la mariposa del alba,
Que recorría las ciudades y los pueblos
Desplegando sus alas, volaba por aquí, por allá
Hasta ese día en que se dijo: aquí me poso.
El árbol "Tradición" en medio de la plaza,
Sobre su rama, se para la mariposa del alba.
Es de un bello verde el gran árbol
Pero todavía no está vestido, le falta el decorado.
Entonces se dice la mariposa despacito…
Y si cada uno de nosotros le engancha su corazón
Tendría los matices del amor como color
¿Que piensas sobre eso, sería un bello comienzo?
Tú, el visitante que viene, lleno de calor
Deja un poco de ti tiernamente
Sobre el árbol "Tradición", como en nuestra infancia.
¡Es Navidad, es Navidad… cantan los recuerdos… los de mi corazón!
Erase una vez, el gran pino...Nuestra tradición
Lleno de recuerdos...los de toda una vida.
Marisol