Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

citations,poèmes et proses au fil du jour...en français et traduit en espagnol

Avant que ne vienne le matin…Antes de que venga la mañana…

Musique-aux-etoiles-pour-une-douce-nuit.jpg

***

Aujourd’hui, je me mets sur la pointe des pieds, peut-être que je frôlerai du bout des doigts le ciel de mon ciel et je danserai sur la prunelle de tes yeux comme dansent les étoiles en caressant les cieux.

 

Aujourd’hui, je range ma timidité dans un des tiroirs de mon cœur et sans faire de bruit, j’ouvre la porte de ton rêve, là où tout est permis. Je sens la caresse de ton regard sur les courbes de mon âme.

 

Aujourd’hui, les minutes courent plus vite que les secondes comme si le temps accrochait une à une toutes les ombres dans le grand sablier et libérait mes pensées pour en faire des perles de lumière. Elles viendraient se poser autour de ton cou pour éclater en gerbe d’amour.

 

Mais avant que ne vienne le matin, je ferme la porte de ton rêve derrière moi…et je plonge mes yeux dans les tiens jusqu’à tes profondeurs pour m’ouvrir comme une fleur. Mes lèvres embrassent chaque parcelle de ton âme pénétrant la mienne.

 

Avant que ne vienne le matin, pour toi je serai celle qui n’a pas de fin dans l’infinité de ton amour…car il n’y existe aucune frontière, juste nos âmes remplies de lumière. Alors tendresse de ma vie, aime-moi… comme l’univers aime les étoiles !

Petite Marie

 

Antes de que venga la mañana…

 

Hoy, me pongo de puntillas, quizás rozaré con las puntas de los dedos el cielo de mi cielo y bailaré sobre la niña de tus ojos como bailan las estrellas acariciando los cielos.

 

Hoy, guardo mi timidez en uno de los cajones de mi corazón y sin hacer ruido, abro la puerta de tu sueño, allí donde todo es permitido. Siento la caricia de tu mirada sobre las curvas de mi alma.

 

Hoy, los minutos corren más rápido que los segundos como si el tiempo enganchara una a una todas las sombras en el gran reloj de arena y liberara mis pensamientos para hacerlos perlas de luz. Vendrían a posarse alrededor de tu cuello para prorrumpir en ramo de amor.

 

Pero antes de que venga la mañana, cierro la puerta de tu sueño tras de mí… y sumerjo mis ojos en los tuyos hasta tus profundidades para abrirme como una flor. Mis labios besan cada parcela de tu alma que penetra la mía.

 

Antes de que venga la mañana, para ti seré la que no tiene fin en la infinidad de tu amor… porque no existe allí ninguna frontera, solo nuestras almas llenas de luz. ¡Entonces ternura de mi vida, amame como el universo ama las estrellas!

Marisol 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
E
<br /> <br /> c'est subtilement magnifique, Marie. Et dommage que je ne puisse aussi le lire correctement à voix haute en espagnol, pour en savourer la musique en ce langage cousin . En français, en tout<br /> cas, c'est nectar et ambroisie. Dis-moi, tu les penses d'abord dans quelle langue, tes pépites?<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
P
<br /> <br /> un grand merci cher chevalier pour tant d'éloges sur mon texte,   je pense en français car j'ai fait mes<br /> études en français et donc c'est ma première langue et ensuite je traduis en espagnol mais j'ai très dur car ce que je pense en français ne donne pas toujours ce que je voudrais en espagnol,mais<br /> l'essence de mon âme y est même si les rimes n'y sont pas toujours en espagnol.gros bisous et tendresse<br /> <br /> <br /> <br />
T
<br /> <br /> On se laisse bercer par la tendresse des mots et l'on essaie de prolonger le rêve<br /> <br /> <br /> que l'aurore va voler !!<br /> <br /> <br /> Amitiés Poétiques<br /> <br /> <br /> Tony<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
P
<br /> <br /> bonsoir tony,un grand merci pour ton si gentil commentaire,c'est vrai que j'aime beaucoup l'instant qui précède l'aurore...un état second que l'on aime faire durer,bon fin de soirée,Petite Marie<br /> <br /> <br /> <br />