citations,poèmes et proses au fil du jour...en français et traduit en espagnol
***
Parfois je me revois petite fille
Celle qui s’échappe entre les lignes
Elle sautille au -dessus des syllabes
Comme l’exocet, par-delà les vagues.
Et quand les nuages cachent le soleil
J’ouvre les yeux pour regarder le ciel
Je découvre un monde où l’espoir s’est perdu
Dans quelque détour d’un sentier pentu.
Ce sont dans ces délicats moments
Que je remonte assidument le courant
Agité par une émotion qui vibre
Et qui me mène jusqu’à ta rive.
Vois-tu, ma tendre douceur
Tout l’amour qui est dans mon cœur ?
Il scintille comme l’étoile d’Orion
Pour illuminer ton horizon.
Je rêve, je rêve…mais un jour
Vrai de vrai, arrivera notre tour
Et vous, toutes les chimères
Vous ne serez plus que poussières !
Ton rêve, mon rêve, notre rêve
Deviendra réalité, vrai de vrai…
Petite Marie
A veces me veo niña
La que se escapa entre las líneas
Brinca por encima de las sílabas
Como el exoceto, más allá de las olas.
Y cuando las nubes esconden el sol
Abro los ojos para mirar el cielo
Descubro un mundo donde la esperanza se perdió
En algún recodo de una senda pendiente.
Son en aquellos momentos delicados
Qué vuelvo a remontar asiduamente la corriente
Agitada por una emoción que vibra
Y que me lleva hasta tu orilla.
¿Ves, mi tierna dulzura
Cuanto amor tengo en mi corazón?
Centellea como la estrella de Orión
Para iluminar tu horizonte.
Yo sueño y sueño… pero un día
De veras, llegará nuestro turno
¡Y vosotras, todas las quimeras
Ya no seréis más que polvo!
Tu sueño, mi sueño, nuestro sueño
Se hará realidad, de veras…
Marisol